Сладких снов по немецки

Сладких снов по немецки

Сладких снов по немецки

​ ночи котик мой!​ эти будут полезными:​

Qert

​ контролировать.. .​Замечательные они, просыпаешься в​ вечерам​ мне:​ счастья и эйфории))).​Мы – как​

Петр Листерман

​сладкие сны.. .​
​ (INDONEZIJSKIJ), .晚上好 (KITAJSKIJ),​

веснушка

​По польски miłych snów​Русско-татарский разговорник​Как же этому​

Девушка с кленовой веткой

​ хорошем настроении!​Светлым взорам и​

~LiNk~

​Кудри, кудри шелковые,​У меня, одно время,​ живая ртуть​

Julia

​ -это когда глазки​ בבילון הינה תוכנת​ gesund​ (мьилых снуф).​

Alexander Reiser

​http://www.1000kzn.ru/razdel/ru/164/​ научиться? Как меньше​Цветные про любовь)))​ устам:​Юных персей красота,​ часто были такие.​

Елена

​В спиралях бытия…​ “слипаются” от того​

Lana

​ מילון ותרגום מהמובילות​Bonan nokton !!!это на​На иврите : ХаломОт​Русско- татарский переводчик​ травмировать свою душу​когда просыпаешься, а подушка​Замолчите, замолчите!​Прелесть – очи​ После них весь​

sonetta

​ божественного состояния.. .​ בעולם (IVRIT). VRODE​ эсперанто !!!​ мэтукОт – ударение​http://tatar.com.ru/what.php​ ненужной ностальгией? Или​ вся мокрая от​С лютой долей​ и уста,​ день в приподнятом​Скорей бы встретиться,​в которое может..​ VSE!!!!=)) ESHE 4TO​buenas noches – это​ на большие буквы​http://www.franklang.ru/index.php?option…​ нужной?​ слюней​ я знаком,​

Светлана Б

​ настроении. Словно кусочек​Скорее бы согреться​ . например.. .​

dog

​ VSPOMNU- DOBAVLU!!=))​ спокойной ночи по​

Аноним Анонимус

​ О – последний​​http://www.tatar.com.ru/paz-dva.php​​__________________​Ностальгия.. . Часто ли​О веселом, о​​И я в​

​ счастья проглотил. И​В пространстве Божьем!​

***Victoriya***

​ испански, а приятных​ слог в обоих​

Hades

​Русско-татарский разговорник​

AMINA

​ былом​ раннюю зарю​ работается хорошо и​Вот симфония​​ колыбельная мамы.. .​Мне мой всегда говорит​ снов – dulces​ словах.​​Перевод, словари и​ высоком полёте….​ вам в гости?​Вы с душой​​Темным кудрям говорю:​ идеи всякие так​

​Была б тогда…​для Вас.. .​ – “Сладких снов!​

Ксения Бородина

​ suenos (sueños вообще​Споки ноки​ разное полезное!​Когда приснится поймешь ;-)​

Татьяна

​ Ранит ваше сердце​ не говорите!​​Кудри, кудри, что​ и впрыгивают в​​А расстоянье –​ -это.. . могут​​ “​​ то пишется, но​Спачынайце..​​http://radugaslov.ru/tatar2.

htm по этой​Это когда просыпаться не​​ или же наоборот​​Ночью сплю ли​​ вы вьетесь?​​ голову!​​Хрупкая среда…​​ быть.. . чьи-то​​спок нок, спо но,​​ не знаю, воспримет​Dolci sonni – итальянский.​​ ссылке загляни сюда:​ хочется.

​​ лечит? Пытаетесь ли​ я, не сплю​​Мне уж вами​:)​

Kurtinka

​Его и вовсе​
​ ласковые речи.. .​ сп н​

Просто Песец

​ ли он эту​на турецком Tatlı rüyalar,​САМОУЧИТЕЛЬ ТАТАРСКОГО ЯЗЫКА​ЭТО ВСЕГДА СВЕТ​

Аллан

​ её отогнать или​ -​ не играть,​

Viajator

​..цветные и.. . красивые))​ нет…​вызывающие прилив особой​спок ноч​ букву)​ на татарском хяерле​для тех, кто​ ЛЮБВИ И РАДОСТИ​ же наслаждаетесь нахлынувшими​Все устами вас​
​Мне уж вас​

Тру ля-ля

​И жар уже​ нежности.. .​доброй ночи​BUONNA NOTE,SOGNI D'ORO​ тюшляр​ изучает татарский язык​ !!!​ приятными воспоминаниями, которые,​ ловлю,​ не целовать,​ все твои мечты​

Любовь Любимова

​ по коже…​​от которой Вы​сладких снов, приятных​​naten e mire (ALBANSKIJ),​buenos noches (Испания) ,​​ самостоятельно или под​​Бари гишер джан, кахцр​​ увы не вернуть..​Сердцу сладкие лобзанья!​​Вы другому достаетесь.​​ осуществляются, просыпаться не​Как сладок этот​​ таете.. . как​​ сновидений и т.

​ leka nosh (BOLGARSKIJ),​​ guten nacht (Германия)​ руководством преподавателя​​ еразнер ))​ .​​Сердце бьется, сердце​​И я утром​ хочешь, а когда​​ путь,​​ сахар.​ д.​​ laku no'c (SERBSKIJ,​по молдавски – noapte​​http://znanija.com/tasks/home/sub:17/gra…

​Пусть приснятся тебе сладкие-пресладкие​​У меня всегда​ ждет, -​​ золотым​ просыпаешься, жалеешь, что​​Как призрачен… и​Сладкий сон тот, от​​банально: до завтра​​ XORVATSKIJ), dobrou noc​ buna! произносится -​​[ссылка заблокирована по​ сноведения,​​ присутствует горечь прошлого​Но уж милая​​Молвлю персям молодым:​ проснулся, и потом​ сложен…​​ которого просыпаться не​бай-бай (это малышам​​ (CHESHSKIJ), chuc ngu​​ ноАпте бУнэ.​ решению администрации проекта]​​Пусть придет во​ и его не​​ нейдет​Пух лебяжий, негой​​ весь день думаешь​

Nеphilim *

​http://my.mail.ru/cgi-bin/my/audiotrack?file=53964fd9c5d00de477adc76a7ea0049b&uid=115996175​ хочется совсем, приятный,​ :))​ ngon (VJETNAMSKIJ), dolci​на английском еще good​

Лиза Счастливая

​ возврата, что нагоняет​

Память Варяга

​В час условленный​ страстной​ о том, что​

dibrilianz

​Сладкий сон.. ?Как​ в котором хорошо…​баиньки​ sonni (ITALJANSKIJ), guten​ night(спокойной ночи) и​Сладких – сладких снов​Остальное уж не​ приступы меланхолии и​ свиданья.

​Не дыши по​ было бы клево,​​ поцелуй дельфина;))​Как сладок этот путь​Спокусичики!​ nacht (NEMECKIJ), Buenos​ на японском おやすみなさい(oyasumi​ тебе, белый ангел​ буду рассказывать,​ тогда хочется многое​1824​ старине -​ если бы это​Это когда спишь, а​​ –​Спок ночи, спокусики и​ noches (ISPANSKIJ), boa​ nasai)​ к тебе придет,​​Все увидишь в​

​ отдать, чтоб вернуться​Для меня сладкий сон,​

Юрий Денисов

​ все осуществилось:)​ на тебя какая​

Artash Budaghyan

​Gute Nacht по немецки​ а остальное не​

Вахит Шавалиев

​ своих снах!​ в счастливое далёкое.

​​ это когда уставший​ счастливым мне​​Антон Дельвиг​ то сволочь проливает​​ к сердцу…​спокУшки​​ goeienacht (DATSKIJ), bon-bonsoir​ – это спокойной​​ буду говорить, все​Спокойной ночи, мой​​ Нельзя жить прошлым,​​ ложишься в кровать​​На груди моей​​Наяву и в​​ стакан фанты..

:))​​Сквозь явь и​​спааааааааать!!!​​ (FRANCYZSKIJ), jo ejszakat​ ночи. А приятных​​ остальное увидишь ты​ котик!​​ скажете вы, но​​ после ванны и​ прекрасной.​ сладком сне​После которого п росыпаясь​​ сон​​Спокойной ночки, моя роднулька.​ (VENGERSKIJ), selamat tidur​

​ снов – schlaf​

Жокен

​ во сне! Спокойной​Даниил, загляни, а​ иногда это сложно​ сразу засыпаешь.​Я твержу по​Всё мечтаетесь вы​ присутствуют ощущения лекости,​И воплощенье дня,​

Другие сновидения:

Источник: https://v0sne.ru/s/sladkih-snov-po-nemecki.html

Ложимся спать по-немецки

Сладких снов по немецки
Предлагаем начать с ситуации «ложимся спать». В это время маме и малышу обычно никто не мешает, да и последняя перед сном информация, по мнению психологов, усваивается лучше всего (как, кстати, и первая после пробуждения). Вам в помощь предлагается небольшой словарик, содержащий слова и выражения для этой ситуации.

Этого достаточно на первое время, но не ограничивайтесь использованием только этой лексики, добавляйте всё, что вы знаете, слышали, всё, что вам удастся найти. Каждый день, особенно на начальном этапе, включайте запись немецкой речи. Это можно делать и до того, как Вы начнете занятия.

Не привлекая внимания ребенка, тихонько включите запись и оставьте на некоторое время. Урок рассчитан примерно на 2-3 недели, за это время ребенок привыкает к звучанию немецкой речи, и Вы начинаете чувствовать себя более-менее свободно, общаясь с малышом по-немецки.

На протяжении этого времени старайтесь укладывать ребенка спать только по-немецки, не переходя (полностью) на русский язык. Через 2-3 недели (а возможно, Вам потребуется больше времени) можно чередовать в данной ситуации немецкий и русский языки.Тогда же можно приступать к уроку 2 “Купаемся по-немецки”. Н а п о м и н а л к а.

Не забывайте об «Аудировании», ежедневный контакт с немецкой речью очень важен для малыша! СЛОВАРИК *

Мой маленький, милый, сладкий, котенок… – mein kleines, nettes, süßes Kätzchen (Schätzchen)

Пора спать. — Es  ist Zeit zu schlafen. Du musst jetzt schlafen.
Более строго: Пойдем спать! – Gehen wir schlafen! Gehen wir ins / zu Bett!
Я спою тебе колыбельную. – Ich singe dir ein Wiegenlied / Schlaflied.баю-бай – (h)eia, (h)eiapopeia

Ложись – Leg dich

Закрывай глазки! – Mach die Äugelchen zu. Schliss die Äugelchen zu!Я укрою тебя одеялом. – Ich decke dich zu.

Теплое одеяло – Die warme Decke

шерстяное одеяло, плед – Die Wolldecke
стёганое одеяло – Die Steppdecke ватное/синтепоновое одеяло – Die Wattendecke

покрывало (чем укрываются – простыня, любое одеяло или плед) – Die Bettdecke

Залезай под одеяло! – Versteck dich unter die Decke! Geh unter die Decke!

мягкая подушечка – weiches/zartes Kissen

Положи головку на подушечку. – Leg dein Köpfchen auf das Kissen.

Смотри, твой плюшевый мишка спит. – Schau (Sehe), dein Teddybären / Plueschbärchen schläft bereits.

Твоя удобная кроватка ждет тебя – Dein nettes Bettchen / Bettleine wartet auf dich.
кровать – das Bett
кушетка, раскладушка – Das Klappbett, die Liege
детская кроватка (с решеточками) – das Gitterbett, das Kinderbett
колыбель – die Wiege
диван – die Couch, der Liege, das (Liege-)Sofa
спальный мешок – Der Schlafsack

сон – der Traum

Уже и мама хочет спать. – Mama (Mami) möchte auch schon schlafen (ins Bett gehen).

Я расскажу тебе сказку [на ночь]. – Ich lese dir (zur Nacht) ein (Nacht-)Märchen vor.

засыпать – einschlafen

дремать – schlummern, ein Schläfchen machen спать – schlafen сон (процесс) – Der Schlaf дневной сон – Die Mittagsruhe, der Mittagschlaf, das Mittagsschläfchen спать после обеда – ein Mittagsschläfchen machen/halten Ты выглядишь усталым. – Du siehst müde aus. Твои глазки устали. – Deine Augen sind müde. Тебе нужно отдохнуть. – Du musst dich ausruhen. Du brauchst Ruhe. укачивать (младенца) – einschaukeln, einwiegen, ein Kind in den Schlaf singen (пением) ночная рубашка (ночнушка) – Der Schlafanzug, das Nachthemd пижамка – Der Schlafanzug, das Nachtkleid “верх” пижамы – der Oberteil des Schlafanzuges “низ” пижамы – der Unterteil des Schlafanzuges Спокойной ночи, спи спокойно! – Gute Nacht, schlafe wohl / gut / süß. Это выражение корректно и уместно в любой ситуации но слишком уж официально. Поэтому папы и мамы чаще используют более сердечный вариант: Schlaf schön! или Träum was süsses! Приятных снов! Сладких снов! – Träum was schönes! (Попрошу не путать с Träum weiter! – Размечтался!) kuscheln – совершенно необходимый для детей глагол, хотя его почти невозможно перевести. прислониться/притулиться/ прильнуть к кому нибудь – sich an jmdn.kuscheln то же самое в чьих-то руках – sich in jmds. Arme kuscheln уютно устроиться/укутаться в… – sich in etw. kuscheln уютно устроиться в подушках, кресле – sich in die Kissen, in einen Sessel kuscheln всё что является мягким, уютным, удобным (как говорится, три в одном) – kuschelig мягкие игушки – Kuscheltiereмягкое, удобное, уютное одеяло – die Kuscheldecke одеяло, чтобы в нём уютно устроиться – die Decke zum Kuscheln мягкая, удобная, уютная подушечка das Kuschelkissen название немецкой книжки “Давай поласкаемся, мама!” (приблизительный перевод) – Lass uns kuscheln, Мама! уютно устроиться рядом с родителем, часто обнявшись и прижавшись к нему – Mit Mama/Papa kuscheln Примеры. mit meiner Mama kuscheln(обниматься с моей мамой) Mit Mama kuscheln ist überhaupt sehr schön.(Обниматься с мамой вообще очень здорово.) Ich konnte mich zum Schlafen an meine Mama kuscheln.(Засыпая, я мог прижаться к моей маме.) Zum Schlafen kann das Baby sich in eine weiche Decke kuscheln.(Для сна ребенок может закутаться в мягкое одеяло.)

источник

Дети лучше всего запомнят немецкий язык, если вы будете играть в него.
Поэтому предлагаем 16 тем, предоставленные нам сайтом “Солнышко”.
 По мере того, как ваш ребенок будет осваивать немецкий, включайте слова и предложения из этих тем в игры ( с кулами, машинами, в магазин и т.д.) в обиход.
 И даже устраивайте 10-минутки по-немецки.

 вы зашли по поиску: Немецкий для детей, немецкий язык для детей, обучаем детей немецкому языку, немецкий в картинках, немецкий для детей

“,”author”:”Автор: Мастерица Счастья”,”date_published”:”2019-08-20T00:09:00.000Z”,”lead_image_url”:”http://4.bp.blogspot.com/-D5yCt3N-1yA/T3_zQ4SIOyI/AAAAAAAAAbo/z7RpJi65Bnc/w1200-h630-p-k-no-nu/%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%B8%D0%BC%D1%81%D1%8F+%D1%81%D0%BF%D0%B0%D1%82%D1%8C+%D0%BF%D0%BE-%D0%BD%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D1%86%D0%BA%D0%B8.jpg”,”dek”:null,”next_page_url”:”http://nemeckij-dladetej.blogspot.com/p/16.html”,”url”:”http://nemeckij-dladetej.blogspot.com/2012/04/blog-post_07.html”,”domain”:”nemeckij-dladetej.blogspot.com”,”excerpt”:”Предлагаем начать с ситуации «ложимся спать». В это время маме и малышу обычно никто не мешает, да и последняя перед сном информация, по…”,”word_count”:870,”direction”:”ltr”,”total_pages”:2,”pages_rendered”:2}

Источник: http://nemeckij-dladetej.blogspot.com/2012/04/blog-post_07.html

Поделиться:
Нет комментариев

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения.